知网文化 App
知网文化,精致你的时光
打 开
外国语言文字
日语“英汉”之争昭示了什么
      大约三十年前,王芸生先生在为其名著《六十年来中国与日本》撰写的修订导言中的一段话,现在读来仍很可令国人自得。略述其辞如下:谈到中日历史关系,日本朋友常说“同文同种”。日本的文字,初期用汉字,以后创造了由汉字演变而成的假名。所谓“假名”,是区别汉字而言。日本早已称汉字为“真名”,新创造的日文字母自然就是“假名”了。“名”就是“字”。……日本人采取楷书汉字的偏旁造成片假名,片者言其偏。又简化汉字草体造...
领 域:
关键词:
0 21
下载App 阅读全文
上海证券报
2008年02月18日

搜 索