手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
文艺理论
中国女性文学中的“新女性”翻译
《莎菲女士的日记》是丁玲早期的女性文学作品之一,反映"五四"运动时期"新女性"情感上的愤世、内心的孤独和苦闷。当时的丁玲也是一名新女性,莎菲的身上反映了她自己的影子。本文主要从两个英文译本中感叹词、人名和地名的翻译,翻译风格以及译本的文本形式,用描述翻译学的手法,探究和比较两个译本中的翻译策略以及翻译中的操纵现象。
机 构:
领 域:
关键词:
1 552
中国翻译
2007年03期

搜 索