手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
中国语言文字
翻译与诺贝尔文学奖——中译英随笔
<正> 国际惯例作为惯例,欧美学者历来只把外语译成母语。例如,成员多达6500人的英语语言学会规定,只有母语为英语的人才有资格批改英文试卷。人们不难看出这一规定的内在逻辑。又如,汉学家只做外语译母语的工作,反之则不为。这类例子不胜枚举,笔者无需赘述。也有母语为中文而从事中译英者,但他们的译文最后需要母语为英语的人做整理加工。在中国,有母语分别为
手机阅读本文
下载APP 手机查看本文
中国翻译
2002年06期

搜 索