手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
文艺理论
基于《天问》译本的典籍考证、翻译策略与质量研究
屈原的《天问》具有文学、哲学、科学、历史、民俗、巫术、神话和社会文化等多领域的文献价值,其价值通过历代学者的考证和阐释得以传承。典籍外译中对原典深入系统的考证是典籍跨文化价值传递、高质量译介和异域弘扬中华文化的一个重要途径。比较分析《天问》五个英译本的副文本,发现译者对典籍中的义理、神话传说、历史故事等进行了不同程度的考证,但有显著的解读差异,所采取的翻译策略也有所不同,对典籍蕴含的神话、历史、民俗、天文、地理等文化价值传递程度不一。五译本的读者反映显示,典籍海外传播的主体是汉学领域的专家学者与学生,典籍翻译是一种"研译",中华典籍的外译应采取中外结合、"双专"结合的模式。
机 构:
领 域:
格 式:
PDF原版;EPUB自适应版(需下载客户端)
2 542
手机阅读本文
下载APP 手机查看本文
上海翻译
2020年05期
相似文献
图书推荐
相关工具书

搜 索