手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
外国语言文字
如何翻译Symbolic Unit?——兼谈认知语法的基本观点
Langacker于20世纪末所确立的认知语法理论,受到国内外认知语言学家的密切关注。我国著名语言学家沈家煊先生于1994年在《国外语言学》上率先对它进行了介绍。该理论一个核心观点就是“Symbolic Unit”,沈先生将其译为“象征单位”,还有人将其译为“符号单位”,这说明人们对其认识不一。我们通过反复研磨认知语法的基本观点,以及与Langacker教授本人直接联络后,认为译为“象征单位”是完全正确的。本文同时还阐述了象征单位的由来、内涵,以及具体解释力,希望通过对Symbolic Unit的正确理解和翻译,能对Langacker认知语法理论的基本观点有较为准确的理解。
领 域:
关键词:
格 式:
PDF原版;EPUB自适应版(需下载客户端)
手机阅读本文
下载APP 手机查看本文
上海翻译
2005年04期
相似文献
图书推荐
相关工具书

搜 索