手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
外国语言文字
文化翻译中语用用意的翻译研究
语用用意的翻译涉及到语用隐含意图的处理、译者对目的语读者理解语用用意的所负的责任、文化意象的归化和异化的处理等问题。语用语言对等的方式是归化翻译 ,以达到语言表达的流畅。文化意象的语用用意对等的方式是朝异化翻译发展 ,以促进文化的平等交流和传播 ,而这正是将翻译命题为文化翻译的使命。但译文无论作什么样的处理 ,都要能传达原作的语用用意 ,以实现语言交际的目的 ,这是语用翻译成功与否的惟一标准。
领 域:
格 式:
PDF原版;EPUB自适应版(需下载客户端)
手机阅读本文
下载APP 手机查看本文
四川外语学院学报
2001年06期
相似文献
相关工具书
图书推荐

搜 索