手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
外国语言文字
旅游文化的英译:归化与异化——以绍兴著名景点为例
本文重点考察了异化与归化概念的定义以及各自具有的优缺点 ,认为这是两种是互为补充、互相依存的翻译策略 ,应切忌偏重一法而偏废另一法。对绍兴著名景点简介中包含的旅游文化因素的异化和归化翻译所作的实例评析可以支持以上论点。
领 域:
关键词:
格 式:
PDF原版;EPUB自适应版(需下载客户端)
手机阅读本文
下载APP 手机查看本文
中国科技翻译
2005年01期
相似文献
图书推荐
相关工具书

搜 索