手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
外国语言文字
谈汉语人名翻译的规范问题
在使用罗马拼音文字拼写汉语人名时,产生了各种不同的形式,除汉语拼音以外,影响较大的有明朝末年利玛窦和金尼阁的拼写方案、鸦片战争后的教会罗马字、威妥玛-翟理斯式拼音、国语罗马字、拉丁化新文字等等,这些不同的形式造成了姓名翻译的混乱现象。本文分析了产生混乱的各种原因,并提出了相应的解决方法。
领 域:
关键词:
格 式:
PDF原版;EPUB自适应版(需下载客户端)
手机阅读本文
下载APP 手机查看本文
解放军外国语学院学报
2005年01期

搜 索