手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
中国文学
新文学语境中的名著翻译与现代审美形态的本土化确立
在20世纪初的文化再造中,体现语言之关联的翻译活动具有破旧立新的关键性作用。在这一过程中,新文学作家和译者并不单纯以"拿来主义"的热情被动接受西方文学经典,而是本着"为我所用"的功利心态对西方名著进行挑选和功能转换,甚至是有意地误读或歪曲,其目的是建构既与世界文学相融合又与其保持一定距离的具有本土现代色彩的审美叙述。
领 域:
0 193
手机阅读本文
下载APP 手机查看本文
复旦学报(社会科学版)
2011年04期
相似文献
图书推荐
相关工具书

搜 索