手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
外国语言文字
口译中的归化与异化
归化和异化是翻译中处理文化差异问题的两种策略。口译自身时限性和实时交际性等特点决定了归化是译员应对文化差异问题的基本对策。异化因其独特的文化传播功能,在旅游口译和特定政治词语口译方面发挥着重要作用。译员跨文化交际意识的提升是应对语言文化差异问题的根本途径。
领 域:
关键词:
口译归化异化
格 式:
PDF原版;EPUB自适应版(需下载客户端)
开通会员更优惠,尊享更多权益
手机阅读本文
下载APP 手机查看本文
常州工学院学报(社科版)
2008年04期
论文一键智能排版
排版交给我们,时间留给研究
立即查看 >
相似文献
图书推荐
相关工具书

搜 索