手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
中国语言文字
手机知网首页
文献检索
期刊
工具书
图书
我的知网
充值中心
对译者角色——“隐身”的分析
中北大学人文社科学院外语系 ;
太原进山中学
|
王安原
吉哲民
译者的角色——"隐身"首先取决于译者的翻译策略,其次与译者的社会地位、工作和人生经历都有着密切的关系。劳伦斯?韦努蒂作为翻译理论家和实践家,对译者的角色—"隐身"进行了全面的分析,对"隐身"所产生的根源以及译者地位影响提出了独特的见解。本文通过这位翻译家提倡译者"显身"的论述,分析了译者"隐身"所导致的后果,从而提出这个问题的解决方法。
机 构:
中北大学人文社科学院外语系;
太原进山中学;
领 域:
中国语言文字
;
关键词:
隐身
;
译者地位
;
透明
;
归化翻译
;
格 式:
PDF原版;EPUB自适应版
(需下载客户端)
2
243
下载PDF版
手机阅读本文
下载APP 手机查看本文
安徽电子信息职业技术学院学报
2011年05期
精选好书
查看更多好书
搜 索