手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
中国语言文字
翻译的目的
<正> 已故英语专家王佐良先生在《严复的用心》一文中这样说道:“在历史上,一个大的文化运动往往有一个翻译运动伴随或作为前驱。中国在19、20世纪之交酝酿着一个文化上的巨变,也有一个翻译运动应运而生。只不过,这个运动虽然造成一时声势,影响更为深远,却只是两个人的努力结果。”这两个人便是中国现代翻译史上影响最大但又颇有争议的人物,一位是林纾林琴南,另一位是严复严几道。
领 域:
关键词:
0 93
手机阅读本文
下载APP 手机查看本文
外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十一次学术年会论文集
1997年
相似文献
图书推荐
相关工具书

搜 索