手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
外国语言文字
融会贯通、形神兼备的翻译——杨岂深译本《纪念爱米丽的一朵玫瑰花》研究
A Rose for Emily的语言风格主要是繁复的,但同时也是简洁的。本文采用比较与对照的方法,通过考据连同举例,集中研究William Faulkner的A Rose for Emily以及杨岂深先生的译本《纪念爱米丽的一朵玫瑰花》,认为杨先生的译本是一个融会贯通、形神兼备的译本。希望此项研究有益于文学翻译者和文学创作者。
0 186
手机阅读本文
下载APP 手机查看本文
贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集
2005年
相似文献
图书推荐
相关工具书

搜 索