手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
外国语言文字
三译论/形译、意译、神译
本文通过对语言符号及其对应关系的分析,对陈西滢先生“三似论”提出不同看法,提出形译、意译、神译,指出当一种语言符号的能指和所指与另一语言符号的能指所指完全对应时,应采取形译;当两种语言符号的能指和所指出现偏离,则应采取意译;在形译、意译皆不能再现原文时,采取神译。
领 域:
关键词:
0 93
手机阅读本文
下载APP 手机查看本文
贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集
2005年
相似文献
图书推荐
相关工具书

搜 索