手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
手机知网|搜索

汉语小说英译的显化——以《边城》英译为例

赵爽

  显化假说认为,显化是翻译活动中的普遍现象。对比汉语小说《边城》及其两英译本发现,大部分隐性连接在译文中被显化,从而使话语逻辑更明晰,更符合译语的表达方式。而原文中的文化意义在两译本中的显化程度反差较大,这与译者风格、翻译策略等有关。……   
[关键词]:显化;汉语小说;英译;《边城》
[文献类型]:期刊
[文献出处]: 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)2013年03期
[格式]:PDF原版; EPUB自适应版(需下载客户端)