手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
手机知网
|
搜索
登录
|
注册
期刊
>
社会科学II辑
汉语小说英译的显化——以《边城》英译为例
赵爽
显化假说认为,显化是翻译活动中的普遍现象。对比汉语小说《边城》及其两英译本发现,大部分隐性连接在译文中被显化,从而使话语逻辑更明晰,更符合译语的表达方式。而原文中的文化意义在两译本中的显化程度反差较大,这与译者风格、翻译策略等有关。……
[关键词]:
显化
;
汉语小说
;
英译
;
《边城》
[文献类型]:期刊
[文献出处]: 《
赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)2013年03期
》
[格式]:PDF原版; EPUB自适应版
(需下载客户端)
文章PDF下载(174K)
参考文献
期刊
|
视角·意象·隐喻象征——《边城》细读札记
期刊
|
英汉翻译中的隐性衔接与连贯问题
期刊
|
翻译中的隐和显
共引文献
期刊
|
典籍英译中语篇衔接手段的翻译策略初探——以《论语》的六种英译为例
期刊
|
英语专业翻译教学的问题与对策
期刊
|
《红楼梦》英译本人物对话的宏观语篇和语域重构
论文
|
系统功能理论视阈下的“X是X”结构研究
论文
|
语篇翻译中的衔接
论文
|
《老人与海》及其汉译本中的语篇连贯性研究
论文
|
英汉叙述语篇参与者标识手段对比研究
论文
|
英语主位化评述结构的功能语言学研究
论文
|
汉语副词连接功能研究
会议
|
浅论语篇分析在英语教学中的应用
会议
|
从形式机制谈语篇词汇衔接
会议
|
演讲语篇中说话者的元语用意识与元语用选择
二级参考文献
期刊
|
英汉翻译过程中的明晰化现象
期刊
|
“隐伏的悲痛”——《边城》内蕴新探
期刊
|
汉英部分语篇衔接手段的差异
相似文献
期刊
|
林语堂与中诗英译
期刊
|
论丁韪良的英译中文诗歌
论文
|
从许渊冲翻译美学视角看李清照词的英译
会议
|
《楚辞》的英译比较研究——以《九歌山鬼》为例
报纸
|
《中国文论:英译和评论》中西文论互动的新视野
中国知网客户端
海量文章,一站下载
万千书刊,个性订阅
苹果手机下载
安卓手机下载