手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
手机知网|搜索

从口译实践到口译教学

柯克尔

   从北外毕业后,我在农业部外事翻译室当了十年翻译,从事部机关各类口、笔译任务。十年的口译实践几乎涉及口译的全部内容,包括会议同声传译及交替传译、日常会谈口译及陪团生活口译。北外正规的口译训练给了我一个坚实的基础,使得我开始工作以后很快就能适应并胜任工作。同时十年的翻译工作让我学到了许多在学校里没有学到的知识,为我积累了大量的实践经验。十年以后,我又回到母校,成为一名教师,主授口译。两年多的教学实践让我有机会从一个教师的角度来看待口译。从实践回到教学,觉得有不少想……   
[关键词]:口译实践;参考译文;阅读材料;教材编写者;口译教师
[文献类型]:期刊
[文献出处]: 《中国翻译2003年02期
App内打开