手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
手机知网|搜索

译者角色与弗洛伊德人格心理分析

钟俊;张丽

  传统的翻译观认为,译者处于被动、从属的地位,是作者的传声筒、代言人,而且译者同时伺候着两个主人:一是原著,二是译文的读者。根据弗洛伊德的精神分析学说,人格心理分为本我、自我和超我。本文运用精神分析法,对译者和原作或作者、读者的关系同本我、自我和超我进行比较分析,认识和感受译者在翻译中所遭遇的困惑,呼吁人们关注翻译事业,关注译者,从而拓宽翻译研究的视角,进一步丰富和深化翻译理论。……   
[关键词]:翻译;译者;弗洛伊德人格心理
[文献类型]:期刊
[文献出处]: 《萍乡高等专科学校学报2008年04期
[格式]:PDF原版; EPUB自适应版(需下载客户端)