手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
手机知网|搜索

接受美学理论和电影片名的翻译

李林菊;胡鸿志;张莉

  本文以接受美学理论为指导,倡导以观众为中心的英文电影片名汉译原则,对英文电影片名汉译过程中的两种倾向,即:“忠实”和“观众就是上帝”进行了批判,主张应充分考虑所译电影的信息传播价值、文化价值和审美价值和商业价值等特点,采取灵活多样的翻译方法以达到较为完美的翻译效果。……   
[关键词]:接受美学理论;忠实;观众就是上帝;信息传播价;文化价值;审美价值;商业价值
[文献类型]:期刊
[文献出处]: 《电影评介2006年24期
[格式]:PDF原版; EPUB自适应版(需下载客户端)