手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
手机知网
|
搜索
登录
|
注册
期刊
>
哲学与人文科学
字面义和隐含义的翻译——《红楼梦》英译文研究
吴文安
通过对《红楼梦》英译文中一些译例的分析 ,从文学语言语表的具体性和语里的多义性特征出发 ,提出了文学翻译中处理字面义与隐含义的一些方法以及译者在翻译过程中介入的尺度。……
[关键词]:
字面义
;
隐含义
;
译者介入
[文献类型]:
期刊
[文献出处]: 《
安徽师范大学学报(人文社会科学版)2003年02期
》
[格式]:PDF原版; EPUB自适应版
(需下载客户端)
打开App,免费下载本文
相似文献
论文
|
20世纪西方含混理论研究
中国知网客户端
海量文章,一站下载
万千书刊,个性订阅
苹果手机下载
安卓手机下载
App内打开