手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
手机知网|搜索

英语学习者的商务合同译文与英语平行文本的对比分析

王兴华

   在经济全球化的今天,随着国际间商务交往日益频繁,商务翻译这门学科在国内迅速发展,同时出现了对优秀的商务文体译员的大量需求。国内不乏英语人才,但是许多有一定英文功底的人却无法胜任商务合同的翻译工作,其原因就是对商务知识的欠缺以及对中英两种合同习惯表达方式、文体风格、以及法律效益等方面不够了解。通过对商务合同的英译本及英美商务人士起草的商务合同文本的对比分析,作者发现两种文本在词汇及句法的使用方面存在着很大的差异。在本文中作者对初涉商务英语翻译的人员提出了一些可行性建议。 本文分为五个部分: 第一部分是引言,在这一部分作者介绍了什么是商务合同,商务合同的分类及国际商务合同的概念,并提出了本文要研究的问题及以本文的重要性;第二部分中,作者回顾了翻译对比的三种常用理论模式,并对对比语言学和奈达的动态对等理论进行了简单的介绍;第三部分介绍了本文的研究程序;第四部分是文章的主体,作者在这部分介绍了商务合同的结构并使用奈达的动态对等理论从词汇层及句法层对商务合同的英译本和英美律师起草的商务合同原文的文体特征进行了对比分析;第五部分是结论,重述了商务合同的文体特征以及两种英文合同文本之间的差异,在这部分作者说明了本研究对商务合同翻译的启示,并为准备从事商务合同翻译的译员提出了一些指导性建议。……   
[关键词]:翻译;商务合同;对比分析
[文献类型]:硕士论文
[文献出处]:东北师范大学2009年
App内打开