手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
手机知网|搜索

话语误解动态研究

张少云

   误解现象由来已久,而且亘古不断,它普遍存在于各种语言文化背景之下的言语交际活动中。误解的情况有所不同:有的误解无伤大雅,交际者没有明显觉察;或者发现后及时补救、修正,使交际得以顺利进行。有的误解则不然,具有较大的破坏性。这类误解的存在往往会导致交际双方不曾预料、也不曾希望的消极效果的产生,直接威胁交际者面子,影响交际行为的正常进行,甚至可能引起人际关系的矛盾冲突。因此对言语交际中的误解现象进行研究有其重要的理论意义和应用价值。它有助于深化人们对言语交际规律与特点的认识,指导人们建构具体、有效的误解应对策略,在提高人们的交际能力与言语修养的同时促进整个社会的和谐与稳定。同时,这种探讨对第二语言的教学与翻译具有现实的指导意义,对跨文化言语交际更有参考价值。 本文试图对误解现象进行较为全面、系统、深刻的理论与应用研究。在对误解研究的各流派成果进行扫描式回顾及恰当评述的基础上,提出本文的研究对象、研究方法、研究思路和框架。我们以言语交际活动中真实、自然的误解现象为研究主体,所有例证均源于现实语境。采用描写与解释相结合、动态与静态相结合以及对比分析的研究方法。我们始终贯彻这样一种研究思路:言语交际是交际双方共同参与的话语建构与话语理解的互动过程,交际主体需要依赖客观语境与主观社会心理等因素对话语意义进行磋商、协调与适应,形成正确的理解。而体现这种思路的研究特点就是动态、互动、多角度。本文的框架涵盖以下五个方面。 一、关于误解的实质。言语交际是话语建构与话语理解的互动过程,说写者建构话语要考虑自己的言语目的与意图通过话语信息有效地传递给听读者;听读者理解话语是从理解词句意义过渡到捕捉话语整体信息及信息核心。可见,言语交际的实质是是形成理解。作为一种言语理解现象,误解的识别与处理有赖于交际双方互动过程中的合作与协商,误解的消除或弥合是在对话过程中取得的一种和谐。通过对误解的归属问题、误解的区别性特征、被误解的内容以及误解的发现与识别四个要素的归纳分析,我们提出本文对误解的界定:误解是言语交际过程中听读者无意中错误理解说写者的话语信息或话语意图的言语理解现象。然后通过对误解与不解、歧解、曲解、误导、交际失误与语用失误等其他相关言语现象的比较进一步明确误解概念的外延,即误解范围的划界问题。 二、关于误解的分类。在对前人的分类研究进行简要的总结与评价的基础上,提出了本文误解分类的标准,它们是话语意义标准、理解结果标准、识别程度与处置方式标准。话语意义标准是以所误解的话语信息为对象加以分类,首先归纳出语言意义的误解与言语意义的误解两大类,前者包括词句的概念意义、指称意义及伴随意义。后者包括施为用意、会话含义、修辞含义等。这个标准较易揭示误解的本质,价值最大。理解结果标准是从交际双方信息量的角度区分误解的方法,表现形式有增解、减解、转解三类。它关注的是误解的静态结果,不能细致说明误解形成的实际状况。识别程度及处置方式标准是从交际者出发对误解及其后续活动所作的划分,有立即识别与处置、逐步识别与处置、事后识别三类情况。上述三种分类标准从不同角度观察并揭示误解现象的本质特征。 三、关于误解的成因。话语理解是交际者依赖语境的复杂的心理认知过程。本文通过对产生误解的整个语篇进行连贯、动态的综合因素的分析,挖掘出隐含在语言因素背后的导致误解的深层动因。我们分别从话语因素、语境因素、心理因素三个角度对误解形成的根源与机制问题进行了较为广泛而深刻的探讨。研究发现,歧义、模糊、省约等是引发误解的主要话语因素,它们为误解的产生提供了物质条件,为听读者做出非说写者期待的理解留下了空间。但在多数情况下误解是由语言手段、言语动机、话语角色、语境信息、社会心理等多方面的因素综合作用而成。听读者所依据的心理和语境因素失当便会导致其对说写者话语意义或话语意图的误解,产生语用障碍或信息差。这种基于言语交际是话语建构与话语理解双向互动的研究思路与方法可以对误解的根源问题进行更加合理、充分的阐释与说明。 四、关于误解的调控。在把握误解根源的基础上,我们借鉴信息修辞学与控制修辞学的研究成果对言语交际中产生的信息差及其调控策略进行探讨,目的是争取在最大程度上减少话语误解的可能性,以保证交际活动的顺利进行。文中论述了话语信息的控效和类型,根据信息反馈的顺序与功能区分出前反馈与后反馈、正反馈与负反馈,指出话语控制的机制实质在于负反馈。并从语音特征、词语选择、句法结构、语用修辞等不同层面重点探讨避免或消除误解的具体策略。我们认为,语音、词汇、句法层次的调控最终均可归结为语用修辞角度的调控。为了克服理解障碍,消除信息差,交际双方需要在话语建构与话语理解的互动过程中,根据开放的、动态的语境通过反馈机制调节自身话语,直到双方适应,达到相互理解。 五、关于误解的应用。除了对误解的理论进行分析阐述以外,本文还尝试结合对外汉语教学在误解理论的应用方面做点文章。我们发现,留学生容易对某些词语的转义、隐喻用法、国俗语义或熟语等内部隐含意思产生不解或误解,而这些都极有可能成为影响他们快速阅读、形成汉语语感、捕捉话语信息核心能力的障碍,误解研究理论对这方面有一定的指导与帮助。另外,由于各民族形成概念化的心理机制不尽相同,语言手段也存在着差异,因此,在翻译中存在“望文生译”现象,造成误译,影响翻译的实质。在跨文化交际中存在着理解困难与沟通障碍等问题,误解研究理论也为我们提供了一些思路和方向。 对误解的研究既要考虑语境和社会等因素对说写者建构话语的制约与影响,也要兼顾听读者在诠释话语时的认知心理机制,单独从一个角度进行阐述是难以囊括误解的本质特征的。本研究结合语用学、现代修辞学、话语语言学、社会语言学、心理语言学、认知语言学等相关学科的研究成果,对所收集的语料实例进行了细致的描写和说明。通过对误解的实质与类型、误解产生的综合性根源、误解应对的调控策略以及误解理论的应用价值等多方面问题的探讨研究,使我们对误解现象形成了比较全面、系统的认识。……   
[关键词]:话语;误解;动态语境;认知心理;信息反馈;调控策略
[文献类型]:博士论文
[文献出处]:上海外国语大学2007年
App内打开