手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
手机知网|搜索

中文旅游景点介绍的英译问题及解决办法

韩旭

   中国对外开放的进一步深化带动了旅游事业的蓬勃发展。特别是加入世界贸易组织及成功申办2008年奥运会之后,越来越多的外国游客来中国观光旅游,英文旅游资料成为宣传中国,促进旅游业发展的重要手段。然而不容忽视的是,国内旅游资料翻译质量良莠不齐,无论是在正式出版物还是非正式出版物中,各种语言和非语言错误或问题仍然随处可见。旅游资料主要包括旅游景点介绍、旅游宣传广告、旅游告示标牌、民俗风情画册、古迹楹联解说等,其中尤以旅游景点介绍翻译最具旅游文体特色,也是旅游资料翻译中的重点和难点。故本文重点分析中文旅游景点介绍英译中出现的问题,以奈达的功能对等理论为理论框架,从功能对等理论的两个主要概念——对等、读者反应——角度出发提出尝试性的解决办法。 本文共包括四章: 第一章,回顾了国内外旅游景点介绍翻译研究的现状。 第二章是理论框架,介绍了等效理论在国内外的发展状况并重点分析了奈达功能对等理论的主要论点及创造功能对等的原则。 第三章,从语言和文化两方面分析、归纳了当前中文旅游景点介绍英译领域中出现的问题。 第四章,基于奈达功能对等理论的主要概念提出尝试性的解决办法。 最后综述了本文所进行的研究,客观评价了本文的研究成果,并指出了论文的不足之处和改进方向。……   
[关键词]:旅游景点介绍;功能对等;读者反应
[文献类型]:硕士论文
[文献出处]:吉林大学2007年
App内打开