手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
手机知网|搜索

英汉交替传译中言外知识对听辨和产出的影响及应对策略

庞郑婷

  口译表面上看来是一项只需听辨和输出的活动,但要成为一名合格的口译员,背后需要锻炼的绝非仅仅是听力等基本的语言能力。口译中的听辨和产出受到众多因素的影响,其中言外知识是影响译员产出质量的一大重要影响因素,因其直接影响听辨能力,从而影响产出。言外知识的丰富与否不仅影响译文的完整准确性,对译员的自信度和流畅度也有较大影响。笔者通过对纽约经济俱乐部系列讲座彼得·蒂尔上海模拟座谈会英译中交替传译实践进行具体分析,讨论了有无言外知识对听辨和口译产出的正面和负面影响,并结合笔者的学习和实践经验提出了相应的应对策略,以期相互参考借鉴。……   
[关键词]:言外知识;听辨;口译产出
[文献类型]:硕士论文
[文献出处]:上海外国语大学2019年