手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
手机知网|搜索

文学翻译中的一个特殊现象——林语堂散文自译和古文小品英译对文学翻译的启示

贾文浩

  林语堂曾以 两脚踏中西文化 自喻,这是恰如其分的。他的作品溶中西文化为一体,形成集欧美漫谈传统与中国凝炼精神为一身的独特的文字风格。他在三十年代出国后,一直用英文著述,很快就成为欧美家喻户晓的人物,以多达数十种精美的作品,架起了一座跨文化的桥梁,为中西文化的沟通发挥了不可估量的作用。……   
[关键词]:文学翻译;林语堂;特殊现象
[文献类型]:会议论文
[文献出处]: 《国际交流学院科研论文集(第三期)1996年