手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
手机知网|搜索

论版权与专利若干基本概念——试议美国版权法第102条的翻译

寿步

  本文从美国版权法第102条的翻译入手,分析了版权与专利若干基本概念。作者提出:将idea译为 创意 ,以准确反映作品创作过程的起点和创作发生的依据,并解决专利领域的 思想悖论 (即专利法是否保护 思想 的问题);将expression和form分别译为 表达 和 形式 ,以 作者 、 创意 、 表达 、 作品 、 内容 和 形式 这六个范畴之间的相互关系图来诠释idea/expression两分法原则,并解决版权领域的 思想内容悖论 (即版权法是否保护 思想内容 的问题);将procedure译为 过程 ,以便在有关国家法律、国际协议和国际条约等规范性文件没有对其含义另作特别规定的情况下,反映其 通常的、当代的、普遍的含义 ,即同时覆盖 工艺 和 程序 (不指 计算机程序 ,而指司法、行政等程序)两方面的含义,还包含这两方面含义之外的可能的含义;将process译为 方法 ,以使美国版权法从版权保护范围中排除出去的这一项目与美国专利法所明确保护的同一项目的译文保持一致,既反映版权和专利的原理,也体现版权法和专利法的立法原意;将system译为 体系 或 系统 ,以反映其本义。……   
[关键词]:版权保护;基本概念;美国版权法;美国专利法
[文献类型]:会议论文
[文献出处]: 《专利法研究(1997)1997年
App内打开