会议论文
首页
|
搜索
哲学与人文科学会议
>
外国语言文字会议
福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集
举办单位:福建省外国语文学会
德国功能目的论对实用推介文汉译英的指导作用
戏剧翻译标准问题初探
卡萝尔:小镇中的“新女性”——从女权主义角度读《大街》
畸形的旅途—读《我弥留之际》(英文)
解读卡夫卡
论生态文学的开创者——亨利·大卫·梭罗知名度崛起的内外因
小说语言的形式与功能——《泄密的心》的功能语篇分析
透视垮掉派诗人——艾伦·金斯伯格
后现代意识形态下遗失的美国梦——浅析琼·狄第恩的《向伯利恒跋涉》
无理性的游戏——论《第二十二条军规》的反逻辑
《最蓝的眼睛》的多文本叙事结构和多元叙述视角
从《一位女士的画像》看亨利.詹姆斯的独特审美观
转型中的拓荒者
《微暗的火》中的解构主义
从人物形象塑造看卡波特在纪实小说中的感情倾向
论《女勇士》中的东方主义
《丧钟为谁而鸣》中的罗伯特·乔丹
谁来为那些妇女的悲剧命运负责?—评《了不起的盖茨比》(英文)
“爱”并“憎恨”着——萨尔曼·拉什迪的故土情结
冷血——《冷血》题目的含义探微
中国饮食文化的他者形象——评《华女阿五》和《女勇士》(英文)
双语心理词库构建新型对外汉语双语学习词典
双语词典的文化功能
语篇分析隋景喜剧《武林外传》中的幽默
辞书学与双语词典学理论的新突破——读《辞书学与双语词典学探索》
政府会议与专业研讨会在同传中的区别
跨文化交际中的语用迁移与语用失误以及对外语教学的启示
从认知角度认识一词多义现象
英语与汉语中的性别差异
语法—翻译法概述及其影响
英汉习语的文化内涵差异
同声传译的认知负荷模型
口译质量评估
浅析跨文化交际中社交语用失误的文化因素
力求唯真求实——浅谈翻译中的“还原”问题回译
网上聊天会话分析
隐喻与认知——“义项排列”的新视角
英汉幽默语比较
分歧中的互补:三种儿童第一语言习得学说及其比较
交际与语义翻译比其他翻译两分法的优势
上一页( 1
2
3
)
下一页