手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
手机知网
|
搜索
登录
|
注册
会议论文
>
哲学与人文科学
试论异化与归化在习语翻译中的运用
唐发年
异化与归化是习语翻译中处理文化差异的两种有效手段。关于它们的使用在翻译界中一直存有激烈的争论,出现了极端异化与归化的两种偏向,因此,有必要统筹兼顾,找到平衡点,使之相辅相成。……
[关键词]:
异化
;
归化
;
习语翻译
;
文化差异
[文献类型]:
会议论文
[文献出处]: 《
福建省外国语文学会2002年会论文集2002年
》
打开App,免费下载本文
共引文献
期刊
|
文化层面的异化讨论
期刊
|
论等值翻译
期刊
|
英汉习用性比喻中喻体比较与翻译
论文
|
文学翻译中的异化与归化
论文
|
从对话意识看林语堂英文创作中的翻译现象
论文
|
《道德经》三个英译本的哲学阐释学视角对比研究
论文
|
传播学视角下的外宣翻译
论文
|
翻译的跨文化解释
论文
|
论民族文化的可译性
会议
|
从跨文化视角看英汉习语翻译
会议
|
也谈中国英语的标准问题
会议
|
论汉译日中归化与异化的策略——以中国电影片名的日文翻译为例
相似文献
期刊
|
浅谈英汉翻译中重视文化差异的重要性
期刊
|
论文化差异影响下的翻译归化与异化
论文
|
论汉英导游口译中的文化差异
会议
|
英语学习中的文化差异及适应
报纸
|
中学英语教学中中英文化差异的渗透
中国知网客户端
海量文章,一站下载
万千书刊,个性订阅
苹果手机下载
安卓手机下载
App内打开