会议论文
首页
|
搜索
哲学与人文科学会议
>
文艺理论会议
福建省首届外事翻译研讨会论文集
举办单位:福建省翻译工作者协会
Cultural Gaps & Untranslatability
辨异、求同、变异——浅谈翻译的思维结构
刍议我国法庭口译制度的构建
从文化交流角度研究注释法在翻译中的使用场合
浅谈翻译理论与翻译技巧的作用
功能翻译理论对翻译专业口译教学的启示
论文化翻译与文学翻译的意境传达
文化移情之于翻译
等效理论张力下的翻译认同
福建外宣翻译的现状与对策
创建翻译人才库 为海西崛起服务
外事口译工作的粗浅体会
民俗文化翻译探索
认知心理学视角下的翻译过程
翻译中的“部分功能对等”与“功能相似”
古典文学作品英译中的格式塔意象再造阐释——兼评林语堂译介《浮生六记》中的审美体验
关于外语翻译中的专业属性问题——医学英语翻译的一点初浅体会
“五缘”“六求”怎么翻——浅谈省情时政用语的英文翻译
涉外商务翻译技巧浅议
外来语与汉语引进外来语的方式探讨
外文教学与翻译应有长远战略规划
英汉语中植物喻义的对比与习语中植物的翻译
“精确”与“模糊”——浅谈数字的翻译
日语数据口译方法初探
从英汉句法差异看并列法翻译英语定语从句
风格独树一帜 翻译别具匠心——英美报刊特别报道的文体特点及其翻译
翻译教学与中学英语教学
上一页( 1 )下一页