手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
手机知网
|
搜索
登录
|
注册
会议论文
>
哲学与人文科学
关于《现象学之基本问题》中若干译名的讨论
丁耘
海德格尔著作中的基本译名,已由熊伟、陈嘉映、王庆节与孙周兴等先生多年来的翻译工作大体确定了。其中虽有部分译名导致了争议及反复,但从总体上看,应该说已在同行中得到基本认可,更在数代读者中得以广泛流传。个别译名甚至逐渐成为当代中文哲学思考的关键词。就本书而言,由于《现象学之基本问题》原是《存在与时间》著作计划的一个部分,因而其中的重要译名应当尽量与海氏前期著作的中译,特别是《存在与时间》的现有中文本保持统一。……
[关键词]:
翻译问题
;
动态动词
;
《现象学之基本问题》
;
胡塞尔现象学
;
Dasein
;
中译本
;
翻译原则
;
中文翻译
[文献类型]:
会议论文
[文献出处]: 《
第二届中国南北哲学论坛暨“哲学的当代意义”学术研讨会论文集2005年
》
打开App,免费下载本文
共引文献
期刊
|
“起源”的迷思——德里达《〈几何学起源〉导论》解读
期刊
|
先验还原与现象学的世界问题
期刊
|
胡塞尔现象学与自然主义批判
论文
|
叛逆的回归:主体间性下的林译《浮生六记》
论文
|
论詹姆逊的马克思主义文化诠释学
论文
|
生活世界与感性世界
论文
|
英伽登文学本体论思想研究
论文
|
批判哲学的现象学批判
论文
|
故事歌研究
会议
|
新闻理论研究中的方法论试探
会议
|
笛卡尔直观理论初探
会议
|
基于现象学的城市设计方法研究——以武汉首义——蛇山地区为研究对象
相似文献
期刊
|
现象学视野下成人教育大学英语学习观的建构
期刊
|
书名的翻译
论文
|
法国电影片名汉译的初探
会议
|
论《大俄汉词典》法学术语译名失误之故
报纸
|
译事七则
中国知网客户端
海量文章,一站下载
万千书刊,个性订阅
苹果手机下载
安卓手机下载
App内打开