手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
手机知网|搜索

汉英文化类辞典编纂要端举论——以《汉英中国哲学辞典》为例

郭尚兴

  本文以作者编写的《汉英中国哲学辞典》为例,论述了汉英文化类辞典编纂中的几个重要问题。在指导思想上,这类辞典应该作民族文化身份的维护者和全球文化多样性的建构者。翻译原则应该是: 保持文化个性,力求形神兼备,减少文化亏损,平衡语用效果。贯彻该原则的方法论应该以文化部分学的本质主义为基础,深入地认识和把握民族文化整体的精神内涵及文化术语历时、共时的变化,把中国文化看作一种文化合式公式,把术语看作常项或变项,采用劝态和历史的方法,显在意义与隐含意义兼顾的方法,形神辨证的方法,确定术语的译文。……