会议论文
首页
|
搜索
经济管理会议
>
会议
中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑
举办单位:中国辞书学会双语词典专业委员会
词典中的语用义及其局限
论现代词典的规范性
漫议汉外词典中的词类问题
在学习词典中采用语义网络凸显语词意义
论双语词典中不同词语的词目和例证的翻译
语义解释和语境解释的分合与配置——以法汉词典和英汉词典为例
从多义词的义项切分看语义理论在词典释义中的应用
谈多义词的词义辨析和处理
Corpus creation for lexicography
面向中日韩文智能信息检索的基于词典的异形词排歧
语料库与词典编纂的接口——词典编纂辅助工具Sketch Engine剖析
词典辅助编纂及生成系统的多层C/S结构和数据库
在线双语词典互译模式研究
电子词典中义项排列策略初探
外语学习词典释义的词典学认知与理解
对外汉语教学词典——单语抑或双语
试论中国双语辞典的源流
中国辞书学会全国双语词典专业委员会学术活动暂行条例
《词典编纂的艺术与技巧》简介
开篇的话
双语词典释义性质和内容的再思考——外汉双语词典的认知语义结构暨译义模式的构建
外向型汉英词典编纂的认知语言学视角
词例对动词句法转换现象的处理
参见的认知研究
无声的语言 形象的认知——从《麦克米伦高阶英语词典》的插图谈起
外向型汉英词典编纂的文化传播及其原则初探
英汉教学型词典在成语处理方面几个容易忽视的问题
英语学习词典中的语用信息——从LDOCE2到LDOCE4
论英汉综合性译学词典的编纂
《新时代小学生英汉词典》的编写原则
汉英文化类辞典编纂要端举论——以《汉英中国哲学辞典》为例
浅论现代英语同义词组的基本特点及其辨析词典的编纂
从读者角度看外向型汉英词典编纂的几个问题——兼评德范克的《ABC 汉英大词典》
面向专业俄语教学的俄汉学习词典设计
《汉法词典》中新简化词收录和释义探研
从《牛津英语词典简编》第五版看汉语文化特色词英译方向
汉英词典翻译的篇章语言学视角初探
外来词的词义汉化和汉英词典的翻译
文化特色词与双语词典
汉英词典词类标注与译义的对称性研究——兼评《ABC 汉英大词典》的词类标注与译义
上一页( 1
2
)
下一页