手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
手机知网|搜索

从文学翻译的层次说解读《天演论》

李群

   文学翻译的层次说 观点是翻译研究文化学派的旗手安德烈·勒弗维尔(Andre Lefevere)提出的重要理论成果之一。他从文化和社会的角度着眼,将文学翻译由高到低划分为四个层次:意识形态、文学观、文域、语言。该理论突破了传统翻译研究的语言学或美学视角,把翻译研究提升到了文化研究的层次,为翻译理论尤其是文学翻译理论的研究注入了新鲜的活力。本文就用勒弗维尔的这一观点对严复《天演论》的翻译作一分析,从意识形态、文学观和文域三个文化的层面去解读严复的翻译动机和翻译策略。……   
[关键词]:勒弗维尔;意识形态;文学观;文域;《天演论》
[文献类型]:会议论文
[文献出处]: 《语言与文化研究(第五辑)2010年