手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
手机知网|搜索

英汉词汇衔接手段多维对比分析

朱雷

   英汉的衔接和连贯理论是语言学界的热门话题,韩礼德和哈桑夫妇于1976年所著的Cohesion in English可以被看作是关于这一理论的经典。之后,有很多中外学者著书立文,从各个角度阐述语篇的衔接手段,以及如何促成语篇的连贯问题。 韩礼德和哈桑(1976)将语篇的非结构性衔接分为语法衔接手段和词汇衔接手段,共五种。其中语法手段包括照应(reference),替代(substitution),省略(ellipsis),连接(conjunction),与词汇衔接手段同属于显性的衔接机制。然而,韩礼德和哈桑在Cohesion in English中,对于词汇衔接的手段也只是提到复现(reiteration)和搭配(collocation)两种情况,进一步的描述略显不够。其他不少学者的论著中,对于词汇衔接手段如何实现语篇连贯也是语焉不详。事实上,词汇衔接在整个语篇的连贯中功不可没,是主要的衔接手段。其中复现(reiteration)又分为同义词和近义词(synonym,near-synonym),重复(same word,repetition),下义词(synonym)和泛指词(general word)。词汇的同现关系(co-occurrence)则包括反义关系、互补关系等。根据侯易(1991:9)的研究,在韩礼德和哈桑的文本分析中,词汇衔接占了所有衔接点的42%,同多种类型的词项发生关联,因此词汇是惟一一种经常形成多重关系的衔接手段(虽然指称偶尔也可以形成多重关系)。 本文从各个方面广泛搜集材料,把词汇衔接与英汉对比结合起来,将视野主要集中在韩礼德所阐述的几种词汇衔接手段范围内。同时以对比语言学理论为指导,结合功能语言学、词汇学、文体学、语言心理学等语言分支学科的成就,进行词汇衔接手段在各个层面上的英汉对比,展开多维分析。文章重点在对比研究,从“对比分析”和“多维思考”两个方面多着笔墨。 第一章和第二章介绍了关于衔接、词汇衔接等基本概念的界定,及关于词汇衔接这一领域的研究成果及现状。 第三章是论文的主体部分。对四种主要词汇衔接手段进行了英汉对比的研究,并辅之以实例的剖析。.在韩礼德界定的四种词汇衔接手段的框架内,采用对比语言学理论展开分析。分别进行概念界定,对小句内词汇衔接功能及超越小句范围的词汇衔接功能进行分析,找出英汉两种语言在此层面的异同,并努力究其原因. 第四章里对词汇衔接手段进行了多维分析,主要是从心理语言学和语料库语言学诸方面展开探索。在前人研究成果的基础上,进行综合阐述,从多学科角度提出了一些想法。 第五章是文章的结论。对全文重要观点进行了总结。……   
[关键词]:词汇衔接;对比研究;词汇共现;语言心理学;语料库语言学
[文献类型]:硕士论文
[文献出处]:上海海事大学2007年