手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
手机知网|搜索

语义翻译与交际翻译指导下的工程合同翻译实践报告

张梦兰

  本文是一篇汉译英笔译实践报告。该翻译任务的委托方为苏州市铭达市政有限公司,源语文本为该公司的一份工程合同。在实践报告中,笔者以该翻译实践为基础,并在纽马克的文本类型、语义翻译与交际翻译为指导下,探讨并分析了合同文本翻译的方法和技巧。本报告包括翻译任务简介、翻译过程、文献综述、案例分析及总结共五部分。首先,笔者简单地介绍了本次翻译任务以及原文特征。接着,笔者在文献综述中简要介绍了纽马克的文本分类、语义翻译和交际翻译策略及其相关研究成果,并列举了近年来对合同翻译的部分研究成果。在案例研究中,笔者依据翻译实践中的实例,讨论了语义翻译和交际翻译在本合同翻译中的应用。在语义翻译指导下,使用的翻译方法为保留原文句式以及还原词意。在交际翻译指导下,则运用了增词、转换、结合等翻译技巧,以使原文更易于为读者所理解并接受。最后,该实践报告对整个翻译项目的完成从意义和局限性方面进行了总结。……   
[关键词]:工程合同翻译;文本类型;语义翻译和交际翻译
[文献类型]:硕士论文
[文献出处]:宁夏大学2019年