手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
手机知网|搜索

汉越委婉语对比及对越教学

DUONG NHU NGOC HIEU(杨如玉孝)

  委婉语是一种语言现象,同时也是一种文化现象。可以说,委婉语是一种通过语言来表达的文化。在日常社会交际中,人们有时需要表达一些微妙之事或难言之隐,但这些话题不便直接表达,于是促成了大量委婉语的产生。委婉语可以清楚地反映社会群体成员对日常生活中的自然现象或事物体现的文化观与道德观。委婉语不仅仅是单纯的语言学方面的问题,还可以展现一个国家、一个民族的传统文化、习俗以及包含在一举一动中的文化心理。随着社会的发展,人们越讲究文明礼貌,也会越来越多地运用委婉语,委婉语正逐步发展成为日常交际用语中不可缺少的一部分。目前,随着中越两国的合作日益深入,加强汉语与越南语之间的相互学习,可以进一步促进中越两国之间的友好交流。汉越委婉语中可待挖掘的研究素材十分丰富,本文主要利用比较分析法,多角度、多层次、全方位地深入比较汉越委婉语的异同,阐发汉越委婉语产生的文化影响因素,进而讨论在越南对汉语委婉语的教学实践,以达到理论与实践相统一。本文正文主要分为五个章节,主要内容如下:第一章对于汉越委婉语的构成手段对比分析,主要从语音、词汇、语法、修辞等四个角度深入剖析汉越委婉语构成手段的共通性与差异性。关于语音方面,汉语大多数情况下是通过谐音的形式实现婉指;而越南语既可通过非完全式语音形式实现婉指,也可通过省略音节(Tinh luoc am)和重叠音节(Diep am)实现婉指。关于词汇方面,汉越委婉语中大多都会选用相对褒义的同义词或近义词,或直接选用外来词来代替所要婉称的事物。与此同时,汉语会使用反义词和对义词来避讳所要表达之意,如用“走水”代替“失火”之义;而越南语则会用汉越词来代替所要避讳的词,如“Quytich”(归寂)、“Hi sinh”(牺牲)等词表示死亡。汉语与越南语都会通过使用否定副词“不”或借助“家”“师”等类语素构成委婉语等。最后,针对委婉语修辞构成方法进行比对。汉越委婉语均使用隐喻、模糊化、借代等修辞手段。此外,汉语还使用拆字法和歇后语,而越南语还使用倒读法(Noilai)。第二章是对委婉语的语义类型进行细致划分。汉语中关于委婉语的语义类型的划分可以细致至十三大类三十六小类,纷繁复杂,转之汉语,越南语语义类型比较少。本章根据汉越可以对应的委婉语的常用频率与数量进行归类,可以从主要语义类型与次要语义类型两个方面进行对比分析。主要语义类型包括“死亡与殡葬”、“疾病与伤残”、“性爱与生育”三大类。由于这三类语义类型中包含了大量辞例,进而本文将利用相关语言学理论进行更为细致的分类说明,例如词语搭配、语义借代等。而次要语义类型部分主要包括“分泌与排泄”、“怀孕和生理变化”、“有关职业的委婉语”三种相对辞例较少的委婉语。本章主要通过分析语义结构归纳语义类型,辨析异同。第三章围绕汉越委婉语的语用功能进行对比分析。委婉语的构造都要遵循距离、相关、动听三原则。距离原则指委婉语在构造上通过变换能指即语言符号,使能指与所指不直接对等,在心理上增加了能指和所指之间的距离;相关原则要求委婉语与原语言符号有一定的联系,能提供人们理解其所指的线索;动听原则要求委婉语具有好的伴随意义,能给人以好的联想。在委婉语构成的语用原则的影响下,汉越委婉语都拥有避讳、礼貌、掩饰、求雅这四种语用功能。避讳是为了表示禁忌而产生,礼貌是为了体现文明而衍化,掩饰是为了维护尊严而选用,求雅是为了规避低俗而使用,汉语与越南语之间在这四种语用功能中都有不一样的表现。值得一提的是,无论是汉语委婉语还是越南委婉语,四种语用功能都不是单一存在的,而是由两种与两种以上语用功能互动而产生实际交际效果。第四章论及汉越委婉的文化影响因素并对其进行比较。本章从儒家思想、宗教思想、其它思想观念、风俗制度以及文学作品中典型的人物形象等角度深入剖析。其中,对于儒家思想对汉越委婉语的影响,主要从儒家“礼乐”、“仁义”角度进行分析。对于宗教思想,主要分道教神仙思想以及佛教思想进行分析。此外,本章还探讨了阴阳观念与丧葬风俗对汉越委婉语中体现的,并对从“道家”和“佛家”两大宗教信仰的角度进行比较研究,同时也会通过诗歌、社会制度和习俗等各方面来对综合分析,展示汉越两者之间的民族文化特点。最后,从中越两国反映其社会文化背景的文学作品中,提取两者所共同存在的典型的文学人物形象,分析人物形象性格特征,说明各自形象塑造缘由,揭示社会文化对委婉语的影响。第五章将在对汉越委婉语深入对比的基础上,进行理论联系实际的尝试。首先,本文对在越南各大高校汉语专业中开设委婉语课程的必要性进行探讨。在越南,汉语学习热度一直居高不下,很多学生通过学习汉语以获取前往中国留学的机会,但由于汉语与越南语之间的差异性较大,对于越南的汉语学习者而言学习难度较高。而委婉语教学需在学生习得一定的汉语的语法、语义、语用基础上展开,并对委婉语的学习可以促进学生对汉语所蕴含的文化背景有进一步的了解。其次,本文将对汉语委婉语教学过程中可能出现的困难提出应对预案策略。委婉语长期受到思想观念、风俗制度、文学典故等文化因素的影响,对委婉语的学习不仅需要对中国文化有较为深入的涉猎,还需对于汉越文化之间的差异性作更加深入的探索。同时,委婉语的教学需要与一定的语境教学相结合。最后,形成具体的汉语委婉语的课程设计,对教学目标、教学重难点、教学方法、教学过程与教学总结进行较为具体的说明,并以“职业委婉语”为例进行教学实例内容的展示。长期以来,委婉语研究都是语言研究的热点问题,学者们总会选取不同的角度对委婉语进行分析,但是鲜有涉及全面地、系统地对比汉越两种语言之间的委婉语的研究。本文不仅花大力气尽可能搜集更多的材料,例如网络语言材料,力求完整性,还从语言学的各个角度对汉越委婉语进行较为全面的对比分析,并对汉越委婉语对比过程中出现的一些概念、定义进行仔细斟酌,提出一些新看法,进行更为科学的界定。此外,本文对越南汉语委婉语的教学设计也是一次新的实践尝试。……   
[关键词]:汉语;越南语;委婉语;构成手段;语义类型;语用功能;文化影响(因素);对越教学
[文献类型]:博士论文
[文献出处]:扬州大学2019年